{"id":2815,"date":"2022-02-25T08:24:08","date_gmt":"2022-02-25T08:24:08","guid":{"rendered":"http:\/\/sefarad-asturias.org\/blog\/?p=2815"},"modified":"2022-02-25T08:24:08","modified_gmt":"2022-02-25T08:24:08","slug":"parashat-vaiakhel-el-derrotero-de-las-palabras-y-sus-consecuencias","status":"publish","type":"post","link":"http:\/\/sefarad-asturias.org\/blog\/parashat-vaiakhel-el-derrotero-de-las-palabras-y-sus-consecuencias\/","title":{"rendered":"PARASHAT VAIAKHEL: el derrotero de las palabras y sus consecuencias"},"content":{"rendered":"\n<p>Estamos cerrando el libro de Shemot. En un a\u00f1o que, al tener un mes m\u00e1s, que estamos transitando, nos obliga a separar dos parashot que en general van juntas. Hoy nos dedicaremos s\u00f3lo a Vaiakhel y la semana entrante estudiaremos la \u00faltima parash\u00e1 de este libro, Pekudei.<\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/sefarad-asturias.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2022\/02\/Mujeres.jpg\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\" wp-image-2816 aligncenter\" src=\"http:\/\/sefarad-asturias.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2022\/02\/Mujeres-300x114.jpg\" alt=\"\" width=\"387\" height=\"147\" srcset=\"http:\/\/sefarad-asturias.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2022\/02\/Mujeres-300x114.jpg 300w, http:\/\/sefarad-asturias.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2022\/02\/Mujeres-768x293.jpg 768w, http:\/\/sefarad-asturias.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2022\/02\/Mujeres.jpg 1000w\" sizes=\"auto, (max-width: 387px) 100vw, 387px\" \/><\/a><\/p>\n<p>Ya estamos instalados \u2013aunque suene contradictorio- en la errancia por el desierto. Egipto va quedando atr\u00e1s y otro orden comienza a asentarse. Uno de los recursos para lograrlo fue el Mishk\u00e1n, el Tabern\u00e1culo; un espacio seguro y fijo que acompa\u00f1a la caminata por la inmensidad. All\u00ed mora la divinidad, all\u00ed se ubican las ofrendas y los rituales, all\u00ed se imparte justicia, all\u00ed se perdona y se pide perd\u00f3n.<\/p>\n<p>Una serie de objetos significan el v\u00ednculo de este pueblo con Dios y en esta parash\u00e1 se presenta el kior -la pila-, hecha con el bronce que se utilizaba como espejo en aquel entonces.<\/p>\n<p>Este a\u00f1o cuando volv\u00ed a estudiar la parash\u00e1 se me suscit\u00f3 una inquietud sobre la que nunca antes hab\u00eda reparado. Se las comparto:<\/p>\n<p>En el vers\u00edculo 8 del cap\u00edtulo 38 de Shemot-\u00c9xodo est\u00e1 escrito:<\/p>\n<p style=\"text-align: right;\">\u05d5\u05b7\u05d9\u05bc\u05b7\u05e2\u05b7\u05e9\u05c2 \u05d0\u05b5\u05ea \u05d4\u05b7\u05db\u05bc\u05b4\u05d9\u05bc\u05d5\u05b9\u05e8 \u05e0\u05b0\u05d7\u05b9\u05e9\u05c1\u05b6\u05ea \u05d5\u05b0\u05d0\u05b5\u05ea \u05db\u05bc\u05b7\u05e0\u05bc\u05d5\u05b9 \u05e0\u05b0\u05d7\u05b9\u05e9\u05c1\u05b6\u05ea&#8211;\u05d1\u05bc\u05b0\u05de\u05b7\u05e8\u05b0\u05d0\u05b9\u05ea \u05d4\u05b7\u05e6\u05bc\u05b9\u05d1\u05b0\u05d0\u05b9\u05ea, \u05d0\u05b2\u05e9\u05c1\u05b6\u05e8 \u05e6\u05b8\u05d1\u05b0\u05d0\u05d5\u05bc \u05e4\u05bc\u05b6\u05ea\u05b7\u05d7 \u05d0\u05b9\u05d4\u05b6\u05dc \u05de\u05d5\u05b9\u05e2\u05b5\u05d3.<\/p>\n<p><em>\u201cHizo la pila de bronce y su base de bronce, con los espejos de las (mujeres es una inferencia de todas las traducciones, pero en el hebreo no aparece el sustantivo mujeres) reunidas que serv\u00edan\/velaban\/ se juntaban (en hebreo \u201ctzovot\u201d, verbo en femenino) a la puerta de la tienda de reuni\u00f3n.\u201d<\/em><\/p>\n<p>Les pido disculpas por la confusi\u00f3n. Hoy vamos a hablar del verbo \u201ctzovot\u201d, \u05e6\u05bc\u05b9\u05d1\u05b0\u05d0\u05b9\u05ea que me dej\u00f3 pensando.<\/p>\n<p>Las traducciones no son un\u00edvocas. Algo suced\u00eda fuera del Tabern\u00e1culo, a las puertas del mismo. Se supone, poque el verbo est\u00e1 en femenino plural, que esa acci\u00f3n correspond\u00eda a las mujeres, todas juntas. Serv\u00edan, velaban, se reun\u00edan\u2026 son algunas de las posibilidades.<\/p>\n<p>Para comprender mejor qu\u00e9 era lo que hac\u00edan las mujeres que donaron sus espejos para poder construir ese elemento que asegurar\u00eda la pureza ritual a los ingresantes al Tabern\u00e1culo (obvio; solamente varones) vamos a buscar el mismo verbo en otros contextos.<\/p>\n<p>La primera vez que encontramos la ra\u00edz de esta palabra es en Bereshit- el G\u00e9nesis 2:1, cuando se termina la obra de la creaci\u00f3n divina.<\/p>\n<p style=\"text-align: right;\">\u05d5\u05b7\u05d9\u05b0\u05db\u05bb\u05dc\u05bc\u059b\u05d5\u05bc \u05d4\u05b7\u05e9\u05c1\u05bc\u05b8\u05de\u05b7\u05a5\u05d9\u05b4\u05dd \u05d5\u05b0\u05d4\u05b8\u05d0\u05b8\u0596\u05e8\u05b6\u05e5 \u05d5\u05b0\u05db\u05b8\u05dc\u05be<strong>\u05e6\u05b0\u05d1\u05b8\u05d0\u05b8\u05bd\u05dd<\/strong>\u05c3<\/p>\n<p>Y nuevamente nos encontramos con ambig\u00fcedades en la traducci\u00f3n:<\/p>\n<p><strong><em>\u201c<\/em><\/strong><em>As\u00ed fueron acabados los cielos y la tierra y todas sus huestes\/ todo lo que en ellos hay\/ todo el ej\u00e9rcito de ellos\/ todo su ornamento (tzevaam)\u201d.<\/em><\/p>\n<p>La palabra tzevaam, que comparte la ra\u00edz con tzovot, no nos ayuda, sino que, por el contrario, nos complica el panorama. Fue completada la creaci\u00f3n de los cielos y la tierra y todo su \u00bfornamento?, \u00bflo que hay en ellos?, \u00bflas huestes?, \u00bflos ej\u00e9rcitos?<\/p>\n<p>Y me pregunto: \u00bfQu\u00e9 ej\u00e9rcitos fueron creados al comienzo del universo? \u00bfy a qu\u00e9 se referir\u00e1n con las huestes? (S\u00e9 que muchos estar\u00e1n pensando el sintagma \u201chuestes celestiales\u201d, y yo agrego: \u00bfhay algo m\u00e1s opuesto que un ej\u00e9rcito constituido por \u00e1ngeles o por el sol, la luna y las estrellas?)<\/p>\n<p>Sigamos buscando. Nos vamos a Shemot\/\u00c9xodo 12:51<\/p>\n<p style=\"text-align: right;\">\u05d5\u05b7\u05d9\u05b0\u05d4\u05b4\u0595\u05d9 \u05d1\u05bc\u05b0\u05e2\u05b6\u0596\u05e6\u05b6\u05dd \u05d4\u05b7\u05d9\u05bc\u05a3\u05d5\u05b9\u05dd \u05d4\u05b7\u05d6\u05bc\u05b6\u0591\u05d4 \u05d4\u05d5\u05b9\u05e6\u05b4\u05a8\u05d9\u05d0 \u05d4&#8217; \u05d0\u05b6\u05ea\u05be\u05d1\u05bc\u05b0\u05e0\u05b5\u05a7\u05d9 \u05d9\u05b4\u05e9\u05c2\u05b0\u05e8\u05b8\u05d0\u05b5\u059b\u05dc \u05de\u05b5\u05d0\u05b6\u05a5\u05e8\u05b6\u05e5 \u05de\u05b4\u05e6\u05b0\u05e8\u05b7\u0596\u05d9\u05b4\u05dd \u05e2\u05b7\u05dc\u05be<strong>\u05e6\u05b4\u05d1\u05b0\u05d0\u05b9\u05ea\u05b8\u05bd\u05dd<\/strong>\u05c3<\/p>\n<p><em>\u201cY sucedi\u00f3 que aquel mismo d\u00eda, el Se\u00f1or sac\u00f3 a los hijos de Israel de la tierra de Egipto por sus ej\u00e9rcitos\/por sus grupos (tzivotam)\u201d.<\/em> Otra vez no hay acuerdo en la traducci\u00f3n de la palabra.<\/p>\n<p>Es l\u00f3gico sospechar que un grupo de siglos esclavizado no tiene ej\u00e9rcito, \u00bfverdad? Naftali Zvi Yehuda Berlin va a explicar que salieron ordenados, con cierta disciplina para evitar la confusi\u00f3n.<\/p>\n<p>\u00daltimo intento: En el libro de Devarim- Deuteronomio 4:19:<\/p>\n<p style=\"text-align: right;\">\u05d5\u05bc\u05e4\u05b6\u05df\u05be\u05ea\u05bc\u05b4\u05e9\u05c2\u05bc\u05b8\u05a8\u05d0 \u05e2\u05b5\u05d9\u05e0\u05b6\u059c\u05d9\u05da\u05b8 \u05d4\u05b7\u05e9\u05c1\u05bc\u05b8\u05de\u05b7\u0597\u05d9\u05b0\u05de\u05b8\u05d4 \u05d5\u05b0\u05bd\u05a0\u05e8\u05b8\u05d0\u05b4\u05d9\u05ea\u05b8 \u05d0\u05b6\u05ea\u05be\u05d4\u05b7\u05e9\u05c1\u05bc\u05b6\u05a8\u05de\u05b6\u05e9\u05c1 \u05d5\u05b0\u05d0\u05b6\u05ea\u05be\u05d4\u05b7\u05d9\u05bc\u05b8\u05e8\u05b5\u059c\u05d7\u05b7 \u05d5\u05b0\u05d0\u05b6\u05ea\u05be\u05d4\u05b7\u05db\u05bc\u05bd\u05d5\u05b9\u05db\u05b8\u05d1\u05b4\u0597\u05d9\u05dd \u05db\u05bc\u05b9\u059a\u05dc <strong>\u05e6\u05b0\u05d1\u05b8\u05a3\u05d0<\/strong> \u05d4\u05b7\u05e9\u05c1\u05bc\u05b8\u05de\u05b7\u0594\u05d9\u05b4\u05dd \u05d5\u05b0\u05e0\u05b4\u05d3\u05bc\u05b7\u05d7\u05b0\u05ea\u05bc\u05b8\u059b \u05d5\u05b0\u05d4\u05b4\u05e9\u05c1\u05b0\u05ea\u05bc\u05b7\u05d7\u05b2\u05d5\u05b4\u05a5\u05d9\u05ea\u05b8 \u05dc\u05b8\u05d4\u05b6\u0596\u05dd \u05d5\u05b7\u05e2\u05b2\u05d1\u05b7\u05d3\u05b0\u05ea\u05bc\u05b8\u0591\u05dd \u05d0\u05b2\u05e9\u05c1\u05b6\u05a8\u05e8 \u05d7\u05b8\u05dc\u05b7\u059c\u05e7 \u05d4&#8217; \u05d0\u05b1\u05dc\u05b9\u05e7\u05b6\u0599\u05d9\u05da\u05b8\u0599 \u05d0\u05b9\u05ea\u05b8\u0594\u05dd \u05dc\u05b0\u05db\u05b9\u05dc\u0599 \u05d4\u05b8\u05bd\u05e2\u05b7\u05de\u05bc\u05b4\u0594\u05d9\u05dd \u05ea\u05bc\u05b7\u0596\u05d7\u05b7\u05ea \u05db\u05bc\u05b8\u05dc\u05be\u05d4\u05b7\u05e9\u05c1\u05bc\u05b8\u05de\u05b8\u05bd\u05d9\u05b4\u05dd\u05c3<\/p>\n<p><em>\u201cNo sea que levantes los ojos al cielo y veas el sol, la luna, las estrellas y todo el ej\u00e9rcito (tzeva) del cielo, y seas impulsado a adorarlos y servirlos,\u00a0cosas\u00a0que el SE\u00d1OR tu Dios ha concedido a todos los pueblos debajo de todos los cielos.\u201d<\/em><\/p>\n<p>\u2018Ej\u00e9rcito del cielo\u2019 no aparenta ser ni siquiera un giro po\u00e9tico. No hay nada m\u00e1s arm\u00f3nico y pacificador que mirar a un cielo lleno de formaciones estelares, no hay nada que despierte menos belicosidad que la contemplaci\u00f3n de una galaxia\u2026<\/p>\n<p>Todo este denso recorrido intenta desandar- sin \u00e9xito- el motivo por el cual, siendo que las palabras derivadas de la ra\u00edz \u05e6.\u05d1.\u05d0 aluden en gran parte a reuni\u00f3n, ordenamiento, ornamento, grupalidad\u2026prevaleci\u00f3 en la memoria y en la traducci\u00f3n ligada al enfrentamiento armado, al conflicto b\u00e9lico.<\/p>\n<p>A Dios se lo llama \u201cAdonai Tzevaot\u201d y se lo traduce como el \u201cDios de los ej\u00e9rcitos\u201d, cuando quiz\u00e1s podr\u00edamos aventurarnos a decir que es el Dios que nos mantiene reunidos, unidos, ordenados, o el Dios cuya misi\u00f3n es velar por nosotros.<\/p>\n<p>\u00bfPor qu\u00e9 elegimos esa acepci\u00f3n de la palabra, cuando en nuestra parash\u00e1 claramente no tiene que ver con una acci\u00f3n de fuerza militar sino de una pr\u00e1ctica que en aquel entonces las mujeres ejerc\u00edan a las puertas del Tabern\u00e1culo; la de juntarse probablemente, dicen algunos, a realizar alg\u00fan ritual o de participar puertas afuera de lo que el mundo de los varones ten\u00eda permitido puertas adentro?<\/p>\n<p>Aventuro una hip\u00f3tesis que no tengo c\u00f3mo comprobarla. El derrotero de palabras de las que hemos perdido su significado original y que s\u00f3lo las comprendemos a partir de sus m\u00faltiples traducciones, puede esconder una trampa.<\/p>\n<p>Damos por sentado que Dios es el Dios de los ej\u00e9rcitos, que en el mejor de los casos es un ej\u00e9rcito celestial, cuando la ra\u00edz de la palabra ej\u00e9rcito tiene que ver tambi\u00e9n con reuni\u00f3n, con congregaci\u00f3n y ordenamiento social.<\/p>\n<p>Las mujeres se reun\u00edan fuera del Santuario. Ellas mismas en un gesto mancomunado decidieron donar sus espejos y, como explican algunos ex\u00e9getas, hasta renunciar a ese gesto de mirarse en ellos y arreglarse el cabello, como acto de arrojo y profunda entrega en su fe.<\/p>\n<p>Dios crea al mundo y culmina su obra con los cielos, la tierra y todos los sistemas agrupables posibles en el universo.<\/p>\n<p>Los hijos de Israel, hasta ese momento esclavos, salen por grupos, con cierta organicidad en el caos de la huida del imperio opresor.<\/p>\n<p>Es verdad que tambi\u00e9n aparecen en el texto b\u00edblico situaciones en las que se habla de una formaci\u00f3n para la guerra como en Bemidbar-N\u00fameros 1:3<\/p>\n<p style=\"text-align: right;\">\u05de\u05b4\u05d1\u05bc\u05b6\u05a8\u05df \u05e2\u05b6\u05e9\u05c2\u05b0\u05e8\u05b4\u05a4\u05d9\u05dd \u05e9\u05c1\u05b8\u05e0\u05b8\u05d4\u0599 \u05d5\u05b8\u05de\u05b7\u0594\u05e2\u05b0\u05dc\u05b8\u05d4 \u05db\u05bc\u05b8\u05dc\u05be\u05d9\u05b9\u05e6\u05b5\u05a5\u05d0 <strong>\u05e6\u05b8\u05d1\u05b8\u0596\u05d0<\/strong> \u05d1\u05bc\u05b0\u05d9\u05b4\u05e9\u05c2\u05b0\u05e8\u05b8\u05d0\u05b5\u0591\u05dc \u05ea\u05bc\u05b4\u05e4\u05b0\u05e7\u05b0\u05d3\u05a5\u05d5\u05bc \u05d0\u05b9\u05ea\u05b8\u059b\u05dd <strong>\u05dc\u05b0\u05e6\u05b4\u05d1\u05b0\u05d0\u05b9\u05ea\u05b8\u0596\u05dd<\/strong> \u05d0\u05b7\u05ea\u05bc\u05b8\u05a5\u05d4 \u05d5\u05b0\u05d0\u05b7\u05d4\u05b2\u05e8\u05b9\u05bd\u05df\u05c3<\/p>\n<p><em>\u201cDe veinte a\u00f1os arriba, todos los que pueden salir a la guerra (tzava) en Israel, los contar\u00e9is t\u00fa y Aar\u00f3n por sus ej\u00e9rcitos (tzivotam).\u201d<\/em><\/p>\n<p>Estas operaciones del lenguaje no son inocentes, ni entonces ni ahora.<\/p>\n<p>Por alg\u00fan motivo se ha divulgado un Dios capit\u00e1n de un ej\u00e9rcito, cuando yo elijo que sea el motor de nuestra iniciativa para vivir reunidos, fortalecidos por la presencia de los dem\u00e1s en nuestras vidas.<\/p>\n<p>Por alg\u00fan motivo se ha difundido que las constelaciones del cielo son ej\u00e9rcitos y no maravillosas formaciones que nos ense\u00f1an que todo es m\u00e1s bello cuando estamos en grupo.<\/p>\n<p>Apurados por manejar un lenguaje que no tenga vericuetos, hemos comprado los atajos de creer que las palabras son un\u00edvocas, que s\u00f3lo debemos repetirlas y as\u00ed creemos que portamos verdades absolutas.<\/p>\n<p>El lenguaje y las palabras tienen historias, contextos, fragmentos, ambig\u00fcedades y aristas que hacen de nuestros decires operaciones m\u00e1s complejas y m\u00e1s interesantes.<\/p>\n<p>Es un viaje a la multivocidad, al v\u00e9rtigo de la aventura del significar sabi\u00e9ndonos buscadores de sentido m\u00e1s que obturadores con verdades absolutas.<\/p>\n<p>Los santuarios se construyen con personas reunidas alrededor de un prop\u00f3sito generoso mucho m\u00e1s que con personas armadas hasta los dientes.<\/p>\n<p>La fe se fortalece mucho m\u00e1s con un Dios que alberga que con un capit\u00e1n de una legi\u00f3n que convoca a la violencia.<\/p>\n<p>Somos lo que decidimos decir. Revisemos nuestras palabras. Nuestros modos de recibirlas. No las hemos inventado nosotros, pero al momento de pronunciarlas, hemos hecho la opci\u00f3n de hacerlas nuestras.<\/p>\n<p>Shabat Shalom,<\/p>\n<p>Rabina Silvina Chemen<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Estamos cerrando el libro de Shemot. En un a\u00f1o que, al tener un mes m\u00e1s, que estamos transitando, nos obliga a separar dos parashot que en general van juntas. Hoy nos dedicaremos s\u00f3lo a Vaiakhel y la semana entrante estudiaremos la \u00faltima parash\u00e1 de este libro, Pekudei. Ya estamos instalados \u2013aunque suene contradictorio- en la &#8230; <a title=\"PARASHAT VAIAKHEL: el derrotero de las palabras y sus consecuencias\" class=\"read-more\" href=\"http:\/\/sefarad-asturias.org\/blog\/parashat-vaiakhel-el-derrotero-de-las-palabras-y-sus-consecuencias\/\" aria-label=\"Leer m\u00e1s sobre PARASHAT VAIAKHEL: el derrotero de las palabras y sus consecuencias\">Leer m\u00e1s<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[19],"tags":[84],"class_list":["post-2815","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-parashat-hashavua","tag-vaiakhel"],"_links":{"self":[{"href":"http:\/\/sefarad-asturias.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2815","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"http:\/\/sefarad-asturias.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"http:\/\/sefarad-asturias.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/sefarad-asturias.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/sefarad-asturias.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=2815"}],"version-history":[{"count":1,"href":"http:\/\/sefarad-asturias.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2815\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":2817,"href":"http:\/\/sefarad-asturias.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2815\/revisions\/2817"}],"wp:attachment":[{"href":"http:\/\/sefarad-asturias.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2815"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"http:\/\/sefarad-asturias.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=2815"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"http:\/\/sefarad-asturias.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=2815"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}