{"id":2032,"date":"2014-04-29T10:36:34","date_gmt":"2014-04-29T10:36:34","guid":{"rendered":"http:\/\/sefarad-asturias.org\/blog\/?p=2032"},"modified":"2021-05-30T09:22:18","modified_gmt":"2021-05-30T09:22:18","slug":"parashat-emor-guer-y-tora","status":"publish","type":"post","link":"http:\/\/sefarad-asturias.org\/blog\/parashat-emor-guer-y-tora\/","title":{"rendered":"PARASHAT EMOR: Guer y Tor\u00e1"},"content":{"rendered":"\n<div id=\"content\" class=\"post-single-content box mark-links\">\n<p>Subo estas l\u00edneas apenas finalizado Yom Hazicar\u00f3n Lasho\u00e1 Velagvur\u00e1, pensando que quiz\u00e1s estas ense\u00f1anzas sirvan para la elevaci\u00f3n de las almas de todas las v\u00edctimas de la barbarie.<\/p>\n<p>Comencemos recordando aquella pregunta de Midrash Tanjum\u00e1 en Vaiahakel, 8: <em>\u00bf\u00bbPor qu\u00e9 la Tor\u00e1 fue concedida en el desierto? \u2013Para decirnos que tal como el desierto pertenece a todas las personas, as\u00ed las palabras de la Ley son propiedad de todo aquel que desee estudiarla. Nadie puede presentarse y alegar \u2018yo son un ben Tor\u00e1\u2019 (un erudito en las ense\u00f1anzas) y la Tor\u00e1 me fue entregada y a mis antepasados, y t\u00fa no lograr\u00e1s nunca el conocimiento de la Ley porque eres extranjero y tus padres no supieron Tor\u00e1, ya que tambi\u00e9n ellos eran forasteros.<br \/>\nPor eso dice la Tor\u00e1, que la Ley nos fue ordenada por Mosh\u00e9, morasha kehilat Iaacov, -heredad de la congregaci\u00f3n de Israel- para indicarnos que aquel que se acerca a la congregaci\u00f3n (kehil\u00e1) de Iaacov, a\u00fan los extranjeros que estudian Tor\u00e1, tienen el m\u00e9rito del Cohen Gadol\u00bb<\/em> (Devarim 33).<\/p>\n<p>Es la continuidad del texto \u00bb<em>Por tanto, guardar\u00e1n Mis estatutos y Mis leyes, por los cuales el hombre vivir\u00e1 si los cumple. Yo soy H&#8217;\u00bb que habla del hombre en cuanto ser humano <\/em>(Vaikr\u00e1 19:5).<\/p>\n<p>Por ello no nos debe extra\u00f1ar ya que en Bemidbar 15:15-16 leamos: \u00ab<em>En cuanto a la asamblea, un estatuto habr\u00e1 para vosotros y para el extranjero que reside con vosotros, un estatuto perpetuo por sus generaciones; como vosotros son, as\u00ed ser\u00e1 el extranjero delante de H\u2019. Una sola ley habr\u00e1, una sola ordenanza, para vosotros y para el extranjero que reside con vosotros<\/em>\u00ab. \u2018<em>Habr\u00e1 una misma ley para vosotros; ser\u00e1 tanto para el extranjero [guer] como para el residente [ezraj], porque Yo soy H\u2019 su D-os<\/em>.\u00bb (Vaikr\u00e1 24:21).<\/p>\n<p>En Baba Kam\u00e1, 84 a, aprendimos que la ley debe ser igual para todos. Jizkuni nos comenta acerca el vers\u00edculo que \u00abtal como debemos demandar por las ofensas sufridas por un residente, debemos hacerlo igualmente por las sufridas por el extranjero\u2026\u00bb. Sforno [ver su biograf\u00eda en las miscel\u00e1neas], comenta \u00ab<em>tanto para el extranjero como para el residente, porque Yo soy H\u2019 su D-os\u00bb<\/em>, nos dice que es el mismo D-os, el del guer y el del ezraj, que no reconoce el grito contra el menesteroso.<\/p>\n<p>\u00bfQui\u00e9n es el guer de este vers\u00edculo? \u2013 Bejayie ibn Pakuda [ver su biograf\u00eda en las miscel\u00e1neas] nos explica que la palabra hebrea guer deriva de garguir, -un grano, o una baya- que se ha separado del \u00e1rbol, y se usa para significar el estado de quien viene de otro pa\u00eds y que se ha separado de su tierra, y que ezraj es como un plant\u00edo llevado a cabo muchos a\u00f1os atr\u00e1s. Pero, la ley debe ser igual para ambos.<\/p>\n<p>La aparici\u00f3n del Nombre en este vers\u00edculo debe leerse, contin\u00faa Bejayie, que si as\u00ed se comportaran, Yo ser\u00e9 su D-os, y si no, se apartar\u00e1n de la Divinidad, porque negaron lo principal de la misma fe. El ex\u00e9geta contin\u00faa reafirmando que se trata de una norma fundamental, que si no es respetada provoca jilul H\u2019 (la profanaci\u00f3n del Nombre).<\/p>\n<p>La Tor\u00e1 usa en numerosas oportunidades el vocablo guer: respecto a los jud\u00edos cuando fueron esclavos en Egipto; a los egipcios y miembros de otras minor\u00edas que eligieron unirse a los jud\u00edos durante el \u00c9xodo; a los trabajadores que fueron aceptados como aguateros, y le\u00f1adores; a los refugiados que escaparon de la explotaci\u00f3n pol\u00edtica o econ\u00f3mica en las tierras vecinas que eligieron buscar el asilo y reconstruyen sus vidas en la tierra de Israel; hu\u00e9spedes y pros\u00e9litos.<\/p>\n<p>A menudo se refiere al guer como necesitado y empobrecido a quien hay que apoyar. La Tor\u00e1 no ahorra acentuar esta ordenanza y as\u00ed encontramos en Devarim 10:17.19 \u00ab<em>Porque H\u2019 su D-os es D-os de dioses y Se\u00f1or de se\u00f1ores. Es D-os grande, poderoso y temible, que no hace distinci\u00f3n de personas ni acepta soborno. \u00c9l hace justicia al hu\u00e9rfano y a la viuda, y tambi\u00e9n ama al extranjero y le da pan y vestido. Por tanto, amar\u00e1n al extranjero, porque extranjeros fueron vosotros en la tierra de Egipto\u00bb<\/em>.<\/p>\n<p>El pueblo que incluy\u00f3 en sus plegarias el vers\u00edculo de Tehilim 146:9.\u00bb<em>H\u2019, el que guarda a los extranjeros; al hu\u00e9rfano y a la viuda levanta; y el camino de los imp\u00edos trastorna<\/em>\u00ab, no puede conformarse mostrando solamente compasi\u00f3n y amor, sino que debe proponerse proteger los intereses del guer, absteni\u00e9ndose de explotar su trabajo y procurando que reciba su salario cuando corresponda. No debemos retener los salarios de un trabajador empleado pobre o indigente, de sus hermanos o de sus extranjeros que est\u00e9n en su tierra dentro de las ciudades.<\/p>\n<p>Recordemos Devarim 24:14-15 que no olvida al extranjero en esta disposici\u00f3n, \u201cN<em>o oprimir\u00e1s al jornalero pobre y necesitado, ya sea uno de tus conciudadanos o uno de los extranjeros que habita en tu tierra y en tus ciudades\u201d. \u201cEn su d\u00eda le dar\u00e1s su jornal antes de la puesta del sol, porque es pobre y ha puesto su coraz\u00f3n en \u00e9l; para que \u00e9l no clame contra ti a H\u2019, y llegue a ser pecado en ti\u201d.<\/em><\/p>\n<p>Y pocos vers\u00edculos m\u00e1s adelante, (17-18) nos ordena no pervertir el juicio al guer, <em>\u201cNo pervertir\u00e1s la justicia debida al extranjero ni al hu\u00e9rfano, ni tomar\u00e1s en prenda la ropa de la viuda, sino que recordar\u00e1s que fuiste esclavo en Egipto y que H\u2019 tu D-os te rescat\u00f3 de all\u00ed; por tanto, Yo te mando que hagas esto<\/em>\u201d.<\/p>\n<p>Si no fuera suficiente tambi\u00e9n debemos garantizar al extranjero su descanso, \u201c<em>Seis d\u00edas trabajar\u00e1s, pero el s\u00e9ptimo d\u00eda dejar\u00e1s de trabajar, para que descansen tu buey y tu asno, y para que el hijo de tu sierva, as\u00ed como el extranjero renueven sus fuerzas<\/em>\u201d (Shemot, 23:12).<\/p>\n<p>Si necesit\u00e1bamos pruebas del alcance de la Tor\u00e1 en los principios que gu\u00edan las relaciones entre los seres humanos, pudimos comprobar en este extracto de citas, lo que se puede aprender de un vers\u00edculo escondido entre temas que por lo general son considerados como m\u00e1s importantes. Pero, no es menester esforzarse demasiado para que nuevamente veamos hasta donde la Tor\u00e1 nos ordena cuidar nuestra relaci\u00f3n con el \u00abotro\u00bb.<\/p>\n<p>De la misma manera nos ense\u00f1a a no ser indiferentes respecto a quienes obligados por sus necesidades de alimento o por persecuciones pol\u00edticas, intentan buscar refugio en otras naciones y son perseguidos por los guardias de las naciones m\u00e1s poderosas que les impiden ingresar a sus territorios.<\/p>\n<p>Autor: Rabino Yerahmiel Barylka, Kehil\u00e1 Ramb\u00e1m, Madrid, Espa\u00f1a<\/p>\n<\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Subo estas l\u00edneas apenas finalizado Yom Hazicar\u00f3n Lasho\u00e1 Velagvur\u00e1, pensando que quiz\u00e1s estas ense\u00f1anzas sirvan para la elevaci\u00f3n de las almas de todas las v\u00edctimas de la barbarie. Comencemos recordando aquella pregunta de Midrash Tanjum\u00e1 en Vaiahakel, 8: \u00bf\u00bbPor qu\u00e9 la Tor\u00e1 fue concedida en el desierto? \u2013Para decirnos que tal como el desierto pertenece &#8230; <a title=\"PARASHAT EMOR: Guer y Tor\u00e1\" class=\"read-more\" href=\"http:\/\/sefarad-asturias.org\/blog\/parashat-emor-guer-y-tora\/\" aria-label=\"Leer m\u00e1s sobre PARASHAT EMOR: Guer y Tor\u00e1\">Leer m\u00e1s<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[19],"tags":[30],"class_list":["post-2032","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-parashat-hashavua","tag-emor"],"_links":{"self":[{"href":"http:\/\/sefarad-asturias.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2032","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"http:\/\/sefarad-asturias.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"http:\/\/sefarad-asturias.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/sefarad-asturias.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/sefarad-asturias.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=2032"}],"version-history":[{"count":0,"href":"http:\/\/sefarad-asturias.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2032\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"http:\/\/sefarad-asturias.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2032"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"http:\/\/sefarad-asturias.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=2032"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"http:\/\/sefarad-asturias.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=2032"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}