+

 

 
 

Vaietzé (Génesis 28:10-32:3)
Salir al Mundo

El mensaje de esta parashá es evidente a partir de su nombre: “vaietzé”, “y salió”. Iaakov salió al mundo. Sin embargo, él no eligió salir al mundo: su hermano Esav lo estaba persiguiendo para matarlo y Iaakov no tuvo otra opción más que escapar.
Personalmente, creo que hay en el mundo judío dos actitudes opuestas. Tal vez un enfoque comenzó como una reacción ante el otro, pero ninguno representa el ideal de la perspectiva judía.
Existe el enfoque que dice que el judío debería encerrarse en un ghetto y nunca aventurarse hacia fuera – sin importar las circunstancias – para evitar ser influido negativamente por el mundo exterior. Y está por otro lado la visión opuesta, la cual dice que el judío debería interactuar con el mundo exterior – sin importar las circunstancias – para evitar transformarse en un ser insular y extraño.
Como ocurre con todos los extremos, ambos enfoques están errados. El judaísmo verdadero se encuentra en el equilibrio entre éstos.
Un entorno carente de espiritualidad no es algo de lo cual un judío debería desear ser parte. Un ambiente como ese distrae y confunde. Sin embargo, existen momentos y lugares en los que sí debería hacerlo: para escapar del peligro, como en el caso de Iaakov, o para ganarse un sustento; para defender valores que le son importantes, o como en nuestra generación, para acercarse a otros y educar. Algunas veces nosotros, los judíos, debemos salir al mundo. Y debemos hacerlo en contra de nuestra voluntad, tal como lo hizo Iaakov. Pero de todas formas debemos hacerlo, al igual que Iaakov, con todo el corazón.
Para el judaísmo no hay nada malo en ser una persona insular, siempre y cuando al hacerlo no eludamos nuestras responsabilidades, y además, al igual que Iaakov, estemos listos para aventurarnos en el mundo si la situación lo requiere. Del mismo modo, no hay nada malo en participar del mundo, siempre que no se torne en un fin en sí mismo que difumine la distinción entre lo que es valioso y lo que no lo es.
Los extremos son siempre más cómodos y por eso nos atraen más. Pero para un judío, los extremos son improductivos. Únicamente el esfuerzo por encontrar el equilibrio es lo que allana el camino hacia una existencia con sentido.Rav Shaul Rosenblatt

 

 

''Oneg Shabat'' Los sábados de noviembre y diciembre
La Orquesta de Cámara Israelí (ICO) abre la temporada N° 50

(Foto: Familia Argov)

La municipalidad de Tel Aviv en cooperación con la Federación de Nueva York, produce una nueva serie de eventos culturales, bajo el nombre de Oneg Shabat, que se lleva a cabo los sábados en el Centro Felicja Blumental, de la calle Bialik, y en el espíritu de las reuniones que se realizan para festejar el sábado. Se llevan a cabo en noviembre y diciembre de 2015 con entrada gratuita. Cada sábado hay dos funciones, para niños a las 10hs y para grandes y toda la familia a la 12hs, con conciertos y encuentros con artistas e intelectuales organizados por Shiri Lev-Ari.

(Foto: Centro Felicia Blumental)
De esta manera la municipalidad de Tel Aviv-Jafo renueva las reuniones sabáticas tal como las celebraba el mismo Bialik en 1926, época de los inicios de la ciudad y era un marco de reuniones con artistas, intelectuales y músicos que participan en la cultura hebrea. El “Sábado de Bialik” comenzó en la Escuela de Música Shulamit en 1926. Más tarde siguió en la famosa institución Gimnasia Herzliya y en el teatro "Ohel Shem" que finalmente fue el edificio permanente de Oneg Shabat.
Cientos de personas asistieron a conferencias sobre muchos temas: el judaísmo, la Tierra de Israel, el derecho, la literatura, la geografía, la historia y más. El mismo Bialik solía hablar de vez en cuando sobre temas que son realmente importantes: la poesía medieval en España, los jóvenes y los temas de educación en la agenda de la comunidad judía. Y como Bialik era un amante de la música, se decidió integrar la recopilación poetisa con músicos invitados.
Dentro de este marco se ofrece ahora un programa único que se llevará a cabo durante dos meses sabáticos inspirados en Bialik, y es una demostración de la vida secular en la ciudad, que se realiza junto a las playas, cafés, supermercados están abiertos los sábados y un mundo de vibrante ciudad. Como parte de su esfuerzo por desarrollar rica vida comunitaria se crean proyectos adecuados para cada comunidad e integrar los valores importantes de un enlace de la comunidad, el bienestar, la tolerancia y el pluralismo. Existe la intención de ampliar el proyecto a otras áreas de la que ya en 2016 la ciudad.
Algunos encuentros: La Cenicienta en la danza, Argov - "Cuentos y Canciones de Mi Padre", con motivo del 100 aniversario del nacimiento de Sasha Argov con la participación de su familia. Mañana de Israel en la poesía, "Cuando Bialik y Fairuz se reúnen" con canciones y melodías de fascinante encuentro multicultural oriental y occidental entre músicos. La obra El león y la jirafa, basado en el libro de Dov Elbaum, la obra Aladino para niños. Gil Koppatch y otros comediantes. Y en este marco se festejara también Januca con obras del Teatro de Orna Porat. ■ Aurora

 

 

El judeoespañol será incluido en la Real Academia Española
El judeoespañol será incluido en la Real Academia Española

El pleno de la Real Academia Española eligió a ocho académicos correspondientes extranjeros cuya especialidad es el judeoespañol, lo que significa que, por primera vez en la historia de la RAE, la lengua de los sefardíes estará representada oficialmente en esta institución.

Con esta iniciativa, según informa la RAE, la Academia quiere contribuir a "mantener vivo el judeoespañol, lengua hablada por las comunidades judías descendientes de hebreos que vivieron en la península ibérica hasta su expulsión en 1492, conocidos desde entonces como sefardíes".

Denominado también como ladino, término recientemente adoptado en Israel para referirse a la lengua de los sefardíes, especialmente la de los del Mediterráneo Oriental, el judeoespañol incluye las variedades lingüísticas habladas y escritas por las comunidades sefardíes extendidas por el mundo.

En 1990, las comunidades

sefardíes recibieron el Premio Príncipe de Asturias de la Concordia.
Los ocho académicos correspondientes elegidos son estudiosos e investigadores de la cultura sefardí, residentes en distintas zonas de influencia del judeoespañol.

Seis de ellos residen en Israel: Aldina Quintana, David Monson Bunis, Eleazar Gutwirth, Moisés Orfali, Ora R. Schwarzwald y Jacob Luis Bentolila. Laura Minervini vive en Italia y Beatrice Schmid, en Suiza.

De acuerdo con el artículo 15 del Reglamento de la RAE, la provisión de plazas de académicos correspondientes extranjeros es convocada por el Pleno de la RAE a propuesta de la Junta de Gobierno, sin fijar limitación geográfica.

Los Estatutos de la RAE estipulan que los correspondientes "podrán asistir a las juntas de la Academia solo cuando se trate de materias literarias o lingüísticas, en las cuales tendrán voz". ■ EFE

 

Publican obras de la escritora sefardí Laura Papo Bahoreta de Sarajevo
Publican obras de la escritora sefardí Laura Papo Bahoreta de Sarajevo

Las obras de la escritora sefardí Laura Papo Bahoreta (1891-1942) acaban de ser publicadas por primera vez en Sarajevo, su ciudad natal, después de pasar medio siglo olvidadas en archivos.

"La literatura de Laura Papo nos ayuda a conocer la tradición cultural de la comunidad sefardí en Sarajevo, así como las ideas de la autora, una mujer adelantada a su tiempo, una época extraordinariamente difícil", resaltó el embajador de España en Bosnia, Juan Bosco Giménes Soriano.

"Gracias a ella, conocemos el rico legado cultural de la comunidad judía de Bosnia-Herzegovina, que Laura Papo nos presenta de una manera fascinante", señaló el diplomático.

Según Soriano, la publicación del trabajo de esta escritora "trata de preservar esa riqueza cultural para las generaciones futuras" y servir de fuente de investigaciones sobre la cultura judeo-española y la literatura hispánica en los Balcanes.

Por ahora ha sido editado el primero de los tres tomos que saldrán publicados, en forma impresa y digital, en los próximos dos años, gracias

a la colaboración de Archivo histórico de Sarajevo, la Facultad de Filosofía y la Embajada de España.
El primer tomo es una colección de dramas, incluida "Esterka", popularizada desde que en 2012 fuera publicada su versión digital.

Este proyecto se ha realizado en el marco de la conmemoración del 450 aniversario de la llegada a suelo bosnio de los sefardíes, expulsados de España por los Reyes Católicos en 1492.

La obra de Laura Papo Bahoreta consiste de ensayos, dramas, descripciones de costumbres y antologías de romances antiguos.

La escritora recopiló durante toda su vida romances españoles antiguos, que a comienzos del siglo XX ya habían desaparecido en España pero se conservaban todavía en Bosnia.

Su estudio "La Muzer Sefardi de Bosna" es el primer libro etnográfico en el mundo sobre la mujer sefardí.

Laura Papo nació en Sarajevo en 1891 y en 1911 se casó con Daniel Papo. Sus hijos Leon y Koki fueron asesinados en 1942 en ruta al campo de exterminio de Jasenovac (Croacia) y la autora murió ese mismo año.■ EFE

 

Gestos que alegran y emocionan nuestra comunidad

Con gran regocijo hemos recibido una donación de libros y un talit que nos ha enviado con corazón generoso nuestro javer, Adi Benabram.
Hay de todo: sidurím variados, Tanajím, algo de Talmud, Mishná, muchos ejemplares de estudio y libros con carga histórica. Los meteremos en la biblioteca de la kehilá para disfrute de todos.
Que H' te acompañe, querido Adi, en tu camino y que seas bendecido por tus buenas obras!!